耿茜茜

时间:2018-01-26浏览:5135


姓  名
耿茜茜

职  称
讲师
职  务

所属系部
大学英语一系课程教学教研室
邮  箱841179301@qq.com
主讲课程

法律英语、大学英语、高级英语精读、英语翻译

研究领域
法律语言学/认知语言学

教育经历

2000.9-2004.7 西南政法大学外语学院英语学士、西南政法大学法学院法学学士

2004.9-2007.7 西南政法大学外语学院外国语言学与应用语言学专业硕士

2012.9-2020.6 西南大学外语学院英语语言文学博士


工作经历

2007.7-2009.8  西南政法大学助教

2009.9-2015.8  西南政法大学讲师

2015.8-至今   合肥工业大学外国语学院 讲师

科研成果

一、主持和参与课题:

国际经济贸易标准法律文书范本,司法部重点科研项目2007,参与,已结题

法律英语教材体系创新性研究,重庆市教委人文社研究项目2009年,参与,已结题

英汉法律语言对比与翻译,重庆市教委人文社科研究项目2008年,参与,已结题

法律法规翻译项目,20082010年,翻译量100万字以上,参与,已结题

二、发表论文:

法律英语词汇对比与翻译[J], 《正义与法》, 2006.02

比较思考《红楼梦》两种译文对文化背景的传递[J]《法论》2006.03

Contract Law-Part I 三个中译本的比较[J]《法论》2007.02

Known Knowledge and Non-lawyer Translators’ Understanding of the Language (2018). Transletters. International Journal of Translation and Interpreting. 第一作者 

Cultural Frame and Translation of Pronominal Adverbs in Legal English2019. International Journal of Society, Culture & Language. 第一作者 

文化认知框架下的法律英语翻译纠误研 (2019). 翻译研究与教学. 第一作者 

英汉法律用语大辞典(中国出版政府奖图书奖提名奖)2019. 法律出版社. 参编

三、参与编写专著:

英汉法律缩略语词典, 民主法制出版社, 2007.03

契约法——英美法经典判例选读, 民主法制出版社, 2006.08

英汉法律用语大辞典(中国出版政府奖图书奖提名奖)2019法律出版社参编

四、参与编写教材:

法律英语教程(专业英语类)(大学英语选修课系列教材) . 重庆大学出版社. 2009.06

法律英语高级教程(普通高等教育“十二五”规划教材·21世纪法学规划教材). 北京大学出版社. 2012.09

获奖荣誉