李为山简介

发布时间:2018-01-27浏览次数:3676


姓       名
李为山

职       称
讲师
职       务
研究生英语教学部副主任
所属系部
研究生英语教学部
邮        箱liweishan@hfut.edu.cn
主讲课程
研究生综合英语研究生学术英语
研究领域
跨文化交际

教育经历

19979-20017毕业于北京第二外国语学院, 英语专业,学士学位

20079-20104毕业于合肥工业大学, 法学硕士学位

20141-20146美国塞勒姆州立大学,访问学者

工作经历

20016-200712月  合肥工业大学人文经济学院

20081-至今        合肥工业大学外国语学院

科研成果

一、主持、参与的课题

1. 合肥工业大学社科类基金项目:基于语料库的法律英语翻译研究2012HGXJ0110  主持20169月结题);

2. 合肥工业大学研究生教学改革研究一般项目:合肥工业大学专业学位研究生阅读电子档案袋建设与实践研究 YJG2015Y03 主持(在研);

3. 教育部中央高校改善基本业务条件项目:合肥工业大学研究生英语应用平台(EPC),参与,第四;

4. 安徽省高教振兴计划项目:以需求为导向的非英语专业研究生英语教学体系优化研究,2014-2018 参与,第三;

5. 合肥工业大学研究生教学改革研究重点项目:研究生英语课程供给侧改革研究,2016.12-2018.12,参与,第四。

  

二、发表的论文

1. 大学英语阅读教学中存在的问题及解决途径合肥工业大学学报(社会科学版)200511第一作者

2. 弘扬中华文化,建设中华民族共有精神家园北华大学学报(社会科学版) 2008-02-20 第二作者(导师第一作者)

3. 借鉴传统文化优秀成果的典范——论“八荣八耻”的社会主义荣辱观《社科纵横》 2008-02-15 第二作者(导师第一作者)

4. 基于转换的错误驱动与决策树算法的句子边界自动识别 《科技通报》 2012年1月  第二作者

5. 基于互联网15元文法语料库的多词表达自动提取 《科技通报》 2013年1月 第二作者

6. 中英数字习语中的文化差异与翻译策略  《海外英语》 2015年11月 第一通讯作者

7.比喻修辞手法的跨文化解读与翻译策略  《海外英语》 2016年6月第一通讯作者

8. 探究法律英语句子结构特点及其翻译《海外英语》20171第一通讯作者

9. 分析法律英语模糊词语的运用与翻译《海外英语》20171第二作者

10. 专业学位研究生英语阅读电子档案袋研究《东北亚外语论坛》20178第一通讯作者

  

三、编著目录

1.20034大学英语综合教程课文辅导2合肥工业大学出版社ISBN7-81093-012-52.5万字

2.20061大学英语四级最新题型应试攻略上海交通大学出版社ISBN7-313-04186-12万字

3.20071大学英语六级最新题型应试亮剑上海交通大学出版社ISBN 97873130462392万字

4.20098新思路大学英语快速阅读2上海外语教育出版社ISBN 9787544614801副主编撰3万字

5.20138工程硕士研究生英语综合教程南京大学出版社ISBN978-7-305-11253-92万字

6.201512新思路大学英语阅读进阶2上海外语教育出版社ISBN 978-7-5446-4117-32万字


获奖荣誉

1.2016“外研社杯”全国英语写作大赛安徽赛区二等奖(指导教师)

2.2017年全国大学生英语竞赛A类一等奖(指导教师)

3.2017年合肥工业大学招生宣传组优秀奖

4.2017年个人年度考核获优秀等级



联系我们/Contact us

学 院 地 址:安徽省合肥市经济技术开发区大学城丹霞路485号合肥工业大学翡翠湖校区科教楼A栋第15层

联 系 电 话 : 0551-62901716

学 院 邮 箱 : sfs@hfut.edu.cn

合肥工业大学外国语学院@版权所有