2011年10月21日晚上七点半,我院研究生学术交流年会分会场第三场在外国语学院三立苑五楼学术报告厅顺利举行。参加此次学术交流会议的是外国语学院硕士生导师胡作友教授,2010级研究生董岱和李颖慧。我院研究生参加了会议,此次学术报告会由院研究生会宣传部部长董岱主持。胡作友教授报告的题目是《阿Q正传英译中的意识形态和诗学》。在报告中,胡老师介绍了《阿Q正传》翻译的相关内容,其中提到了《阿Q正传》是中国乃至世界文学中的一朵奇葩,迄今已被翻译成多种语言,并说明了是翻译促进了这部小说在世界范围内的传播。胡老师剖析了影响《阿Q正传》英译中的意识形态和诗学,并举例阐述了《阿Q正传》中英译的特点。继胡作友教授的学术报告之后,我院2010级研究生李颖慧和董岱先后作了题为《英法汉语被动语态浅析》、《红字中穿越时空的异化》的报告。胡作友教授认真地对每位学生的报告作了点评。胡作友教授在做报告研究生李颖慧在做报告